Profesní životopis
Jméno a příjmení: Jaromír Buchelt, Datum narození: 24. březen 1979
Vzdělání:
2002 - 2004 Univerzita Hradec Kr. – 6 semestrů, obor Cestovní ruch německý a ruský jazyk
1997 - 2001 SPŠ strojní Rychnov n. Kn. – maturita, obor Silniční vozdla
1994 - 1997 SIŠ automobilní Ústí n. O. - výuční list, obor Autoklempíř
Osobně jsem se účastnil následujících projektů:
2008 - 2007 Koncern ASSA ABLOY – firmy ZEISS IKON a FAB Přesun výrobní divize zámků a klíčů v rámci koncernu z Berlína do Rychnova nad Kněžnou. funkce – tlumočník
2007 – 2006 Vltava Labe Press, Praha, zavádění nového software pro celou strukturu vydavatelství tlumočení při jednání správní rady a managementu vyjednávání a realizace v oddělení IT, tiskárna, ekonomický úsek, inzertní oddělení, redakce.
2006 – 2004 Siemens s.r.o., Praha Implementace systému SAP funkce tlumočník – vyjednávání a realizace s dodavatelem v jednotlivých odděleních společnosti, jednání vedení a správní rady.
2004 – 2002 HELLA BEHR Mnichovo Hradiště výrobce chladičů, výparníků a topných těles funkce tlumočník – technologické zkoušky např. těsnosti, pevnosti, školení na nové stroje a zařízení, bezpečnost práce, audity odběratelů, interní audity, školení ISO.
2002 – 2001 DRE Draexlmaier s.r.o. funkce Koordinátor řízení výroby zajišťování kompletního chodu logistiky od příjmu vstupních dat od zákazníka až po zajištění dodání produktů přímo na linku klienta, zajištění chodu výpočetní techniky.
Jazykové schopnosti:
- Angličtina - - - plynně slovem i písmem
- Němčina - - - 6 let tlumočnické praxe
- Ruština - - - plynně slovem i písmem
- Polština - - - schopnost komunikace
- Ukrajinština - - - porozumění
Schopnosti:
- - přizpůsobit se kolektivu a cizímu prostředí
- - řídit tým pracovníků
- - řídit projekty
- - řešit problémy
- - rychle se učit novým věcem
- - řidičský průkaz skupin A, B, C, T